Sateenkaariperhonen

Sateenkaariperhonen

torstai 23. elokuuta 2018

SNY Here we come (again)

Menin ilmoittautumaan (jälleen) salaiseen neuleystävään vaikka rahatilanne on kehnohko enkä todellakaan tarvitse lisää lankaa. Viimeksi osallistuin keväällä 2017 ja tämä on jo kuudes kerta alkaen vuodesta 2010. Odotan jo innolla pakettien kasaamista ja lähettelyä! SNY-kierroksesta inspiroituneena päätin sitten pitkästä aikaa päivittää blogiakin, kun tänne pian tulee kuitenkin SNY-postauksia.

Once again I enrolled to secret knitting pal even though my financial situation isn't that good and I most definitely do not need any more yarn. I took part in 2017, and this is my sixth time since 2010. I am eager to put together packages and to receive them! Inspired by the secret pal I though I'f finally update this blog, which I will be updating about the packages later.

Kesä kului remontoiden (ja hyvin paljon näköjään päivitin remontin vaiheista tänne), matkaillen Yhdysvalloissa ja koti-Suomessa sekä kirjoitellen kirjeitä, uiden ja syöden jäätelöä.

My summer was spent with renovating (of which' phases I failed to report here), traveling in The States and domestically, writing letters, swimming, and eating ice cream.

Pari viikkoa sitten palasin töihin kesätauon jälkeen ja tyrmistyin kun kukaan ei ollut muistanut tilata opekalentereita, ja mä olen ihan hukassa ilman kalenteria! No sitten yhtenä päivänä sattui olemaan asiaan pääkaupungin keskustan suuntaan ja kävin sitten suomalaisesta ostamassa tuollaisen pikkuisen muistikirjan, josta alkoi muotoutumaan jotain kalenterin/bullet journalin kaltaista.

A few weeks ago I returned to work after the summer vacation and I was appalled to find out nobody had ordered the teacher's calendars, and I am totally lost without a calendar! Well one day I happened to have errands to run in Helsinki center and I stopped by a book store to buy a small notebook, which began to take the form of a calendar/bullet journal.






Meillä on töissä kaikki melkoisen sekaisin hallinnollisista syistä ja organisaatiouudistuksesta johtuen joten perustyötä on melko hankala tehdä. Siispä olen töissä paljon koristellut kalenteria ja teippaillut asioita seinille ja jopa koristellut värinokkosen ruukun kun työkaverini kiikutti mulle sinne tuollaisen kasvin.

At work there's a chaos due to administrative issues and organisatorial changes so it seems to be pretty difficult to do my normal job. So I've spent a lot of time at work decorating my calendar and taping things to the walls and even decorating the pot of a plant my colleague brought me one day.


Viime viikonloppuna meillä oli ameriikanserkkuja kylässä, ja tehtailin heille kullekin kangaskassit sillä heidän maansa todella tarvitsee kestokasseja! Se muovipussien ja pillien ja kertisastioiden määrä Amerikassa oli jotain niin järkyttävää. Mutta ehkä onnistun kertomaan matkastamme tarkemmin jossain myöhemmässä postauksessa. Seuraavaksi suuntaamme lokakuun Provenceen, lasken jo viikkoja syyslomaani kun töissä on semmoista härdelliä että ajatus lomasta piristää (7 viikkoa).

Last weekend we had six American relatives visiting, and I sewed each of them a tote bag because their country is in dire need of eco bags! The amount of plastic bags, straws, and other disposable dishes in USA was disturbing. Maybe I'll have the chance to write a post about our trip later. Next up we will travel to Provence in October, and I am already counting weeks until my autumn break because the though of vacation makes me tolerate the chaos at work a lot better (7 weeks).


Kesälomalla valtasin ruokasalin pöydän palapelille, jota olen pantannut kaapissa varmaan kymmenen vuotta. Nyt viimein sain sen edes aloitettua! Kuka tulisi kanssani tekemään palapeliä, otettais muutamat lasilliset viiniä (tai kuohuviiniä sain viime viikonloppuna synttärilahjaksi oikein pullokaupalla!) ja vietettäisiin palapeli-iltaa. :)

During my summer vacation I created a jigsaw puzzle area on the dining room table. This puzzle has been in the closet for like ten years, and now I finally started it! Who would like to join me for a puzzle night? We'd have some wine (I've got plenty of bottles of sparkling wine that I got as birthday presents a few days ago!) and try fitting pieces together. :)


Muutakin kuin kasseja on tullut ommeltua. Tein puolihameen jostain vanhasta pöytäliinasta (kuvassa alla) ja sellaisen juhlapuseron melkein valmiiksi. Kumpikin on hitusen kesken, puserosta puuttuu helmakäänne kun en osaa päättää, kuinka pitkä sen tulisi olla, ja hameesta puuttuu ainoastaan nappi; napinläpikin on jo valmiina.

Besides tote bags I've been sewing other stuff as well. I made a skirt out of an old tablecloth (below picture), and a blouse, and both of them are nearly ready. The blouse just needs the hemline to be sewn once I decide how long it will be, and the skirt still needs on button (the hole for it is ready!).


Yksi yö olin joutunut liikkumaan pois tietokonehuoneesta kun sinne tuli muutama ampiainen, mokomakin riesa tässä elokuussa. Siispä olin siirtynyt alakertaan askarteluhuoneeseen lukemaan. Siinä vaiheessa oli vielä tosi kuuma, ja nukuimme alakerrassa. Huoneessa oli ikkunat auki ja yhtäkkiä pääni yläpuolella läpätteli lepakko! Yritimme tökkiä sitä ulospäin mutta siellä se katonrajassa vaan lenteli puolelta toiselle, joten jouduin evakuoitumaan jo toisen kerran samana yönä! Nukuin yöni sitten yläkerran makuuhuoneessa, ja lepakko oli yön aikana löytänyt tiensä ulos avoimista ikkunoista.

One night I had had to move out of the computer room because a few wasps flew in. They've really been annoying this August! So I moved downstairs in our craft room to read. It was still really hot so we both had beds downstairs. The windows were open and suddenly there was a bat fluttering above my head! We tried to poke it towards the open windows but it kept flying around in the ceiling. So I had to evacuate myself for the second time that night! I slept upstairs in the bedroom and by the morning the bat had found itself out the windows.


tiistai 6. helmikuuta 2018

Talvimaisemia / Winter wonderland




Meillä on ollut koko joulukuun ja tammikuun lunta, vaikka pääkaupunkiseudulla vasta juuri ja juuri pääsee hiihtämään. On tullut hiihdeltyäkin vähäsen, ja perjantaina ostin uudet sukset, joita testasin kuuden kilometrin ladulla lauantaina. Sukset olivat liiankin pitävät, ja vein ne eilen liikkeeseen takaisin ja he sanoivat vaihtavansa ne uuteen, jäykempään pariin. Mahtavaa palvelua, että sukset saa vaihdettua vaikka on niitä kokeillut! Nyt sitten odottelen tekstiviestiä että milloin uudet sukseni saapuvat tehtaalta.

We've had snow for the whole of December and January, even though Helsinki has been struggling without snow, and apparently some of the crosscountry ski tracks have just opened last weekend when Helsinki got more snow. I have been skiing a few times, and last Friday I bought a new pair of skis. I tested them on a 6 km ski track and they were not gliding well. I took them back to the store yesterday and they will switch them to a stiffer pair. It is excellent service that I can get a new pair even though I've used them. Now I am waiting for my new pair to arrive from the manufacturer, they will send me an sms when they get them.

  
Lauantaina oli ihan mielettömän kaunis pakkassää, ja kävin ulkona vähän kuvailemassa pihapiiriämme.


On Saturday it was a erally beautiful winter day with -10 celcius degrees. I went outside to take a few pictures of the farm.












Olemme käynnistäneet keittiöremonttisuunnittelun, ja nyt päässeet niin pitkälle, että keittiöfirma on valittuna ja asentajia kysellään. Itse remontti tulee ajoittumaan ensi kesään. Ajattelin kirjoitella blogiin remontin etenemisestä, kun en ole koskaan mitään noin isoa remonttia edes seurannut. Keittiön lisäksi remontoimme apukeittiön samaan syssyyn, samalla vaivalla. Nykyinen keittiö on epäkäytännöllinen kasarikeittiö, joka jo repsottaa vähän sieltä täältä.


A kitchen renovation is on the go, and we've chosen the firm that will deliver the new kitchen. Now we are finding people to install the fittings. The renovation will take place next summer. I thought I'd blog about the phases of the renovation because I've never been involved with such a big project. Besides the kitchen, we will renovate the utility room behind the kitchen with the same effort. The kitchen now is from the 80s and very outdated and unpractical.

Remonttia(kin) ajatellen kävin yhdessä piharakennuksessa katselemassa vanhoja tavaroita.

Thinking of the renovation I went to one of the buildings in our yard to look at old stuff.





Yhdessä omenapuussa oli ongelma ja omenat vain mustuivat ja jäivät puuhun.
There was a problem with one of the apple trees and the apples just turned black and didn't fall down.


sunnuntai 21. tammikuuta 2018

Kahdet sukkafinlandia-sukat / Two pairs of Sock Finlandia -socks



Sukkafinlandiassa on julkaistu lämmittelysukkaohjeen lisäksi jo neljä etappia. Nämä keltaiset silja-langasta tehdyt sukat on etappi 2:n ohje nimeltään Kuvastin.

Besides the warm-up sock pattern, there's already four legs available on the Sock Finlandia knitting race. These yellow socks are the second leg, made out of silja yarn, and the pattern is called Kuvastin.



 Ladulle on päästy, viime vuoden puolella tosin ei tullut hiihdettyä kertaakaan. Nyt olen hiihtänyt jo sekä etelä-Suomessa että Pohjois-Karjalassa. Olen ajatellut että pitäisi ostaa sellaisen skinit, karvapohjasukset, joilla olisi parempi hiihtää pakkasellakin, kun nykyiset sukset (Fischer Classic Zero) ovat enempi nollakeleihin tai pieneen pakkaseen.

I've been going crosscountry skiing, even though I didn't ski at all before New Year. I've been skiing in southern Finland as well as in North Karelia. I've been thinking of buying another pair of skis, skins, which have fur underneath, since they would be better for the minus degree weather. My skis are Fischer Classic Zero and work better when the temperature is close to zero.


Uudenvuodenreissulla tarttui lentoasemalta ihanasta espanjalaisesta kaupasta (Ale-Hop) monta rullaa teippejä mukaan. Oli kiire koneeseen niin ei siinä kovin ehtinyt valikoimaan ja koska ne olivat niin edullisia niin nappasin useamman paketin!

At the airport on our New Year trip I grabbed some tapes with me. The lovely Spanish store is called Ale-Hop. We were in a hurry to catch the plane, so I didn't have much time and since they were really cheap, I just bought several packages!


Lämmittelysukat valmistuivat jo ennen joulua, malli on nimeltään Keväällä kerran. Lankana tässä on Vuorelman veto, ja tuo valkoinen oli joku villainen jämälanka.

My warm-up sock were ready already before Christmas. The pattern is called Keväällä kerran and the yarn is Vuorelman veto, except for the white one, which is some woolen leftover yarn.




Ensimmäisen etapin sukat, In Memoriam, ovat edenneet ensimmäisen sukan kantapäähän asti. En pidä kirjoneuleen neulomisesta paljon koska se on niin hidasta ja työlästä, ja vaikka kuinka löysäilisin niin siitä tulee liian tiukkaa. Malli on kyllä kaunis!

The first leg is a pattern called In Memoriam, and I've knitted onto the first heel. I don't like knitting colored knitting because it is labor-intensive and slow and no matter how loose I knit, the end result is still too tight. The pattern is really pretty, though!


Olen askarrellutkin, lähinnä kirjekuoria vanhoista kalentereista, kuvista ja kartoista.

I've been crafty making envelopes out of old calendars, pictures, and maps.



maanantai 27. marraskuuta 2017

Flunssapäivitys / An update accompanied by the flu

Onpa melkoisen pitkä aika kulunut edellisestä päivityksestä. Työtahti on tänä syksynä ollut niin kiireinen etten ole juuri muuta kerennyt kuin olla töissä ja kulkea töihin/töistä. Nyt sairaspäivinä ehtii sitten päivittää blogiakin, leipoa sämpylöitä, imuroida ja mitä nyt jaksaakaan.

It's been a way too long time since I last updated. The pace at my workplace has been hectis, and I haven't had time for anything else but being at work or commuting.  Now on my sick leave I have some time to update the blog, bake rolls, and vacuum and whatever I have enough energy to do.

Tänään aamulla soitin antikvariaattiin että hakisivatko ison kirjasatsin pois, ja he halusivat kuvia ensin. Siispä rupesin ahkeroimaan laatikoita auki ja kuvattavaksi. Välillä piti istua lepäämässä keinutuolissa ja katsoa lifestyle-ohjelmia, mutta sainpahan kirjalaatikot kuvattua.

This morning I called an antiquarian bookshop to fetch twelve boxes of books, but they wanted to see pictures of the books first. So I started working on getting the boxes photographed. Every once in a while I had to rest in a rocking chair and watch lifestyle programs, but I did get the boxes photographed.

Samassa rytäkässä ajattelin virittää antennijohdon yhteen telkkariin, ja sitä myötä löysin jännittävän uuden salaisen sopukan talostamme! Juuri kun olin aamulla lukenut jonkun jutun taloista, joista on löytynyt ties mitä salakäytäviä. Antennijohto piti siis laittaa kulkemaan yläkerrasta alakertaan yhden oven kautta, ja sieltä paljastui sellainen soppi, jonne pääsi vain tikapuilla. Paikasta löyty vanhoja kouluvihkoja, lehtiä ja hiiren jätöksiä. Oikein miellyttävä paikka! En tiedä, tietääkö puolisonikaan tuosta paikasta katon rajassa, yläkerran vessan takana, vaikka on asunut tässä talossa lapsuutensa. Vanhimmat Suomen Kuvalehdet olivat vuodelta 1919, melkein satavuotiaita!

While working on the books I decided to get the antenna cable reaching a TV downstairs, and during this process I found a cool new niche in our house! Just as I had read an article about spooky passageways and hidden rooms in houses this morning. The antenna cable was going to go from upstairs to downstairs through one door, and so I found the little nook which was reachabel only using a ladder. I found old school supplies, magazines, and mouse droppings. What a pleasant place! I don't know if my spouse is even aware of the place. The place is upstairs, behing the upstairs bathroom. The oldest magazines I found were from 1919, almost a hundred year old!


Piti kuitenkin kertomani käsitöistä, joita olen saanut tässä syksyn aikana tehtyä. Neuleinnostus vaan kasvoi sen myötä että päätin osallistua Sukkafinlandiaan. Enää reilu viikko niin alkaa ensimmäinen etappi. En osallistu kovin tosissani, tai ainakaan en halua neulomisesta mitään stressiä. Lämmittelysukkia olen neulonut nyt jo yli kuukauden ja olen vasta ensimmäistä sukkaa neulomassa. Tempaukseen kuuluu että neuloo seitsemän paria sukkia maaliskuuhun mennessä. Se on minulle aivan liian kova tahti. Tai kuka tietää kuinka monet sukat onnistun altaalla löhöillessä uudenvuodenmatkamme aikana saamaan aikaan. :)

What I was going to blog about was handicrafts that I have finished during this fall. My enthusiasm for knitting only grew when I enrolled in a project called SockFinlandia. There's only one week until the first actual pattern will be published. I am not taking the project too seriously, though, I don't want any stress about hobbies. I have been knitting the warmup socks for over a month now and I am still on the first sock. The idea of the project is to knit seven pairs of socks until the end of the project in March. This is way too fast for my pace, but who knows what I can accomplish while I lie at the pool during our New Year's trip. :)


Ameriikanserkulleni tein värikkäät sukat langasta, jota sain viime SNY-kierroksella. Toivottavasti häntä ei haittaa eriparisuus. Malli on Monkey Socks, mikä oli tosi kiva, nopea ja helppo kuvio.

I knitted a pair of odd socks for my American cousin. I got the yarn from the previous secret pal round, and I hope the oddness doesn't bother my cousin. The pattern is called Monkey socks, and it was really fast and easy to knit.

(Toisen) serkkuni kihlatun synttärilahjaksi tein ärjy-värisestä ohuesta sukkalangasta shetland triagle -huivin, ja lahjan saada kiitteli osuvasta väristä vielä jälkeenpäin.

My (other) cousin's fiance celebrated her birthday last weekend, and I knitted a shetland triangle shawl in bright pink for her. She really loved the color!



Tajusin tätä kirjoitellessa että olen viime aikoina ilahduttanut paljon serkkujani, sillä vielä kolmannen serkun pojalle neuloin pyynnöstä sukat. Aloitin toisetkin, mutta toistaiseksi en ole päässyt alkua pidemmälle sillä ohjeessa on haastavampia tekniikoita (esim. kärjestä aloittaminen) ja ohje on hollanniksi, joten vaatii aika paljon tulkintaa. Ehkä ne tulevat jollekin toiselle parivuotiaalle sitten parin vuoden päästä. :D

I realized just now that I have knitted a lot for my cousins lately. The third cousin's son received a pair of socks from me as a commission project. I started another pair for him but so far I haven't progressed further than the very beginning because there's difficult techniques (such as starting from the toe) and the instructions are completely in Dutch, so I have some translating to do in order to figure out how to proceed. Maybe I will finish them for some other two-year old in two years. :D

Uusin orkideani ei ole tainnut vuottakaan olla meille ja koko ajan siinä on kukkia, ihan uskomaton tuuri! En yhtään osaa hoitaa orkideoja mutta ilmeisesti teen jotain oikein sillä molemmat niistä kukkivat paljon. 

My newest orchid hasn't been here for more than a year I think and all the time it is blooming, what a lucky thing! I have no idea how to take care of orchids but apparently I do something right because both of them constantly have a lot of flowers.


keskiviikko 6. syyskuuta 2017

Kodinhengetärhommia / Domestic jobs


Kesälomani loppu meni kotosalla ja kyläillessä. Vieraita meillä on ollut paljon ja vähän väliä. Kotona aika kului puutarhaa hoitaen, ommellen, neuloen, värittäen ja kokkaillen; kaikkia näitä on tietenkin siivittänyt viininjuonti hyvässä seurassa.

The end of my summer vacation I was mainly at home and visiting a few friends. We have had many guests. At home I’ve spent time gardening, sewing, knitting, coloring, and cooking; all of these have been accompanied by drinking wine in good company!

 


Puutarhassa on edelleen valtava etanaongelma, mutta siitä huolimatta jotkut kasvit voivat ihan hyvin eivätkä kiinnosta hietakotiloita. Kesäkurpitsa ja palsternakka on jätetty rauhaan, pavut, lehtikaali ja lipstikka taas ovat kotiloiden mieleen. Kesäkurpitsa teki jo muutamia hedelmiä, kunnes se yhtäkkiä innostui kasvattamaan valtavasti uusia kukkia, en tiedä oliko silloin kylmempi jakso vai miksi hedelmien kehitys pysähtyi ja uusia kukkia ilmaantui. Siispä päätimme valmistaa kurpitsankukkia alkuruoaksi. Niistä tuli oikeastaan aika hyviä! Kukkien sisään tuli tofua ja mausteita, vähän jopa valkoviiniä samaan mössöön. Sitten kukat kieriteltiin maissijauho-vehnäjauhoseoksessa ja paistettiin öljyssä.

There’s a vast snail problem that still persists in the garden, but nevertheless some plants seem to thrive and do not interest the snails. The zucchinis and parsnips have been left alone, but the snails like beans, kale, and lovage. The zucchinis were creating fruit but suddenly they started growing lots of new flowers. I don’t know if it was because of a few colder days or why the development of the fruit stopped and new flowers emerged. We decided to eat the flowers as a starter, and they were quite good! Inside the flowers was a filling of tofu, spices, and some white wine. The stuffed flowers were rolled in a maize and wheat flour mixture, and then fried on the pan in cooking oil.



 

Olen kasvattanut muitakin syötäviä kukkia, olen käyttänyt kehäkukkia ja krassia salaateissa, niistä saa kauniita koristeitä myös esim. Synttärikakun päällekin tuli paljon kukkia!



I’ve grown other edible flowers as well, I’ve used marigold and nasturtiums in salads, and they are beautiful decorations for cakes as well. There were a lot of flowers on my birthday cake as well!



 
Puutarha on kukoistanut kauniisti koko kesän, yllätyspionikin löytyi kukkapenkissä, ja koko ajan on eri kukat kukassa, mahtava puutarha!

the garden has flourished the whole summer, there was even a surprise peony in the garden. All the time there are different flowers blooming. What a wonderful garden!




Kaupasta löytyi Vege-lehti, jossa on ihania ohjeita. Ajattelin että kaikki lehden ohjeet voisi kokeilla! Toistaiseksi olemme kokeilleet sieltä tofua ja munakoisoa ”mapo” sekä valkopaputahnalevitettä. Etenkin se ”mapo” -kastike oli todella hyvää, ehkä se oli se minulle tuntematon hoi sin -kastike, joka oli niin maukasta.

I found a new magazine for vegetarian cooking and all of the recipes were tempting! So far we’ve tried tofu and eggplant “mapo”-style, and the white bean spread. Especially the mapo was really good, maybe it was the hoi sin sauce which was new to me.

 


Omenavuosi näyttää olevan hyvä, olihan keväällä aivan mahtavat määrät omenankukkia, ja nyt näkyy raakileita tosi paljon. Marjavuosi sen sijaan ei vakuuta, viinimarjoja näyttää olevan tosi vähän, ja vaikka karviaisia on paljon niin osalla niistä on jokin ongelma. Voikohan marjapensas olla liian tiheä… Jos punaviinimarjapensaat ovat vain liian tiheät, kun oksia ja lehtiä on paljon niin voiko olla niin että marjoille ei jotenkin jää tilaa…

This year seems to be a decent apple year, there was a huge amount of flowers in the spring after all. When it comes to berries, it’s not that good a year. All the red- and blackcurrants have been picked and there was so much less of them when compared to last year. Especially the redcurrants are not thriving. I was wondering if a berry bush can be too thick, when there’s so much of branches and leaves… if there’s just not enough room for the berries then?

 

Kävin ulkomaisten vieraittemme kanssa poimimassa mansikoita, ja sen jälkeen niitä on ahkerasti pakasteltu. Jossain oli vihje että kannattaa kuivata mansikoita hieman ennen pakastamista, niin sitten ne eivät pakasteesta sulatettaessa ole niin sellaisia mössöisiä kun nestettä on vähennetty jo ennen pakastamista. Mansikoita tuli joku kymmenen kiloa pakastettua! Mustikoitakin on poimittu paljon, seuraavana olisi sitten vuorossa puolukat.

We had some friends from abroad visiting us in August, and we went to pick strawberries with them. After that we’ve been freezing the strawberries. Somewhere there was a tip that if you dry the strawberries for a while before freezing them, then they won’t be so mushy when defrosted. We froze ten kilos of strawberries this year! We also have a lot of blueberries, and next up will be the lingonberries.


Sieniä on ollut ihan valtavasti. Jätän sienestyksen mielelläni puolisolle joka ei hirvikärpäsistä hätkähdä, mutta lähimettään uskaltaudun minäkin. Yhden viikonlopun partioleirillä oli ihan mielettömästä mustatorvisieniä, ja ohjelmaan osallistuminen jäi meidän osaltamme vähän vähiin kun koko ajan piti vain sienestää!

There are a lot of mushrooms this year. I usually leave mushroom picking to my other half because I don’t get along with the elk flies. One weekend we were at a scout seminar event and there were so many black trumpets that our participation in the program was left to a minimum because we just had to pick mushrooms!


 

Ostin Tartosta uuden värityskirjan vaikka minulla on niitä tosi paljon jo ennestään. Lisäksi löytyi sellaisia väritystarroja, niitä on hauska väritellä koska ne ovat niin pieni urakka kerralla. Elokuussa tuli väritettyä enemmänkin, etenkin kun sattui värityksestä kiinnostunut vieras, jonka kanssa siinä värittelimme, joimme viiniä ja turisimme. Aivan loistava tapa viettää perjantai-iltaa!

I bought a new coloring book from Tartu even though I have many already. I also found coloring stickers, which are fun to color because they are a small job at one standing. In August I’ve been coloring more than before, especially when we had a guest who also enjoyed coloring. So we spent evenings coloring and drinking wine. The perfect way to spend a Friday evening!


Sain amerikanserkultani tuliaisina ihanan teippilaatikon! Teippivalikoimamme varmaan tuplaantui kerralla. :) Kuvassa laatikon yllä on Viron-reissultamme ostetut teipit mukana, eli tässä tämän kesän saldo.
I got a wonderful souvenir from my American cousin. She brought me this box of paper tapes and this probably doubled our tape stash. In the picture there's also the tapes we bought from our trip to Estonia, so this is our this summer's haul of tapes.